jeudi 17 février 2011

"Du mercure sous la langue" de Sylvain Trudel


Editions : Les allusifs, 2001
132 pages

Pourquoi avoir lu ce livre?
Ma copine Yo me l'a acheté dans une grande vente dans la librairie de son travail.


Pour ceux qui, contrairement à moi, aiment lire la quatrième de couverture :
De quoi s'agit-il ? Peut-être du texte le plus impitoyable jamais écrit par Sylvain Trudel.Du mercure sous la langue raconte les dernières semaines de Frédéric Langlois, un adolescent qui, arrivé prématurément au terme de sa vie, fait le bilan de sa courte existence. Maudissant la compassion et la complaisance, le narrateur fustige l'espoir, l'amour, l'âme, la religion, c'est-à-dire toutes les illusions dont les hommes ont besoin pour adoucir leur condition tragique. Lucide jusqu'à la douleur, cruel comme on peut l'être au seuil de la mort, Frédéric repoussera la vie et ses mièvreries jusqu'à son dernier souffle, à peine consolé par cette parole de Marilou, son amie d'infortune : « L'idée qu'il n'y a peut-être rien après la mort est la seule qui pour moi ressemble à un espoir. » Du mercure sous la langue apparaît donc comme le chant brutal d'un esprit farouche, isolé mais libre de toute attache, qui profère à la ronde ses dures vérités, quitte à écorcher les fragiles oreilles du monde.

Ce que j'en ai pensé :
Ceci est un abandon ! Après 41 pages.
J'ai pris ce livre en m'imaginant que le sujet serait grave (je te rappelle que je ne lis pas les 4ème de couverture et je n'avais jamais entendu parler de ce livre mais le titre était assez évocateur). J'ai commencé à le lire un lundi matin en allant au travail et j'ai peiné dès le début. Au bout de 15 pages, je pensais abandonner et puis je me suis dit que je donnerai une dernière chance à ce livre sur le chemin du retour. A la fin de mon voyage en train, j'ai fermé le livre à la page 41 avec la ferme intention de ne pas le rouvrir ... en tous les cas pas avant longtemps.
En fait, il y a certains livres pour lesquels on sait que l'heure n'était pas pertinemment choisie pour pour savourer "comme il faut" et d'autres, comme celui-ci où l'on se demande s'il y a vraiment un moment approprié...

Verdict :
Je suis complètement passée à côté... mais peut-être que toi tu aimeras puisque ce roman a été traduit en allemand, c'est dire son succès !

Note : Non applicable

5 commentaires:

  1. J'en ai lu de bons échos sur la blogosphère mais cela n'a pas l'air d'être un sujet facile ! Je le conserve dans ma LAL pour me faire ma propre idée ;)

    RépondreSupprimer
  2. @Joelle : Oui, tu fais bien d'essayer de te faire une idée...

    @Clara : je peux très bien le concevoir. Le peu que j'ai lu m'a vraiment secoué mais m'a aussi trop déprimé

    RépondreSupprimer
  3. @Manu : si j'avais su ... moi aussi :)

    RépondreSupprimer