Pages

dimanche 14 novembre 2010

"Tristan et Iseult" version en français moderne de René Louis

Editions : Le livre de poche, Classiques de poche
Renouvelé en français moderne d'après les textes du XIIe et XIIIe siècles
206 pages


Pourquoi avoir lu ce livre?
Il y a des classiques comme ça que l'on connait par coeur ou presque parce que l'on nous a rabâché l'histoire des centaines de fois ou parce que l'on a lu et étudié des tas d'extraits en cours de français mais que l'on a jamais lu au complet. Cela a est le cas pour Tristan et Iseult (ou ou Iseut, Yseut, Yseult ou comme tu voudras en fait, je ne suis pas très puriste). Comme tu le sais, il y a des tonnes de versions de l'histoire. 
Et puis, un jour, on tombe sur ce livre pour une bouchée de pains dans une vente bénéfice et on se dit : "C'est un signe, il est temps que tu le lises ma "grande" (ceux qui m'ont vu savent que je suis vraiment petite)"



Pour ceux qui, contrairement à moi, aiment lire les quatrième de couverture :
Tristant conduit Iseult la Blonde vers son futur époux, le roi Marc. A bord du navire, avant que les côtes de Cornouaille ne soient en vue, ils boivent un philtre qui les unit l'un à l'autre, pour trois ans, d'un amour indissoluble. Mais les noces d'Iseult et du roi seront célébrées et de l'amour les amants ne connaîtront que la souffrance.
Racontée mille et une fois, cette vieille légende celte s'était déformée. S'inspirant des manuscrits du XIIe et XIIIe siècle, René Louis a rendu à ce conte sauvage, bercé par la mer et le vent de la forêt, la force de ses origines. L'intrépide Iseult n'a jamais été la victime d'un sortilège, elle boit le vin herbé de son plein gré, pour se donner toute entière à l'amour. Et Tristan, "héros invincible et tueur de monstres" est vaincu non par le destin mais par la femme aimée à laquelle il sacrifie sa vie.




Ce que j'en ai pensé :


Ahhhh Tristan ... Quel homme ! J'ai aimé les descriptions de ses combats contre des hommes dits imbattables et même un dragon .. *soupirs *

J'ai été un peu agacée par l'image d'Iseult dans cet ouvrage. Il m'a semblé qu'à plusieurs reprises elle n'avait pas vraiment de jugeote. Il me semblait que c'était moins prononcé dans mon souvenir.
Le roi Marc, lui, m'a émue dans son attitude : oscillant entre le doute, l'amour de sa femme et de son neveu, la  trahison, la vengeance. Même s'il peut paraître très crédule, j'ai aimé sentir de la sensibilité chez un homme aussi puissant.
J'ai aimé la perfidie d'Audret, autre neveu du roi Marc, et les trois félons Gondoïne, Guenelon et Denoalen.
J'ai aimé l'intelligence et la dévotion de la servante d'Iseult, Brangien.
J'ai aimé l'évolution des sentiments des protagonistes avant et après avoir bu le philtre d'amour.
J'ai aimé relire la fin tragique des ces deux amants.
Et surtout, j'ai aimé cette histoire d'adultère même si elle implique énormément de trahison et de mensonges à cause d'un philtre magique.

J'ai aimé ce récit fluide et intéressant. Je trouve que René Louis a bien su décrire les épisodes de cette fabuleuse histoire. On le sent passionné par cette histoire, ces légendes, cette période et sa passion est contagieuse. Même si je connaissais déjà l'histoire par coeur, j'ai été captivée du début à la fin. J'ai aimé voir l'évolution des épisodes clefs de cette histoire sans que ça s'étire sur 1000 pages. 



Verdict :
Bon bah, ce qui devait arriver arriva : j'ai envie de lire d'autres versions pour pouvoir comparer ...
Une version vraiment abordable pour découvrir ou redécouvrir ce grand classique !


Note : 8/10

10 commentaires:

  1. je me souviens l'avoir lu en 3ème, le prof nous avait donné une liste de livres à lire et dont il fallait faire une fiche de lecture, et j'avais pris celui-ci ! j'en garde un bon souvenir, il a recroisé ma route quand j'étais en fac de lettres !

    RépondreSupprimer
  2. Ca n'avait pas ete un emballement chez moi (peut-etre etait-ce ma version, plus rugueuse que la tienne ?). Je me souviens n'avoir pas aime le personnage d'Yseult et donc pas vraiment compris cet amour...

    RépondreSupprimer
  3. Ah jamais une de mes œuvres préférées :)

    RépondreSupprimer
  4. À lire ton résumé, je réalise que je sais bien peu de chose de cette histoire d'amour... C'est comme si elle était trop ancrée dans mon bagage culturel, je ne m'y suis jamais consciemment intéressée !!!

    RépondreSupprimer
  5. Une oeuvre magnifique, relue l'an dernier. On ne s'en lasse pas ! Et l'on aurait pu l'ajouter à la 16 place de notre liste des 15 ;-)

    RépondreSupprimer
  6. la traduction de Joseph Bédier est l'une des plus réussies. Elle date mais personnellement, elle m'avait enchantée...

    RépondreSupprimer
  7. comme j'aime cette histoire moi aussi! ♥ Mais je partage également ton bémol quant à Iseult...!( ne dit-on pas Iseult la Blonde?)

    RépondreSupprimer
  8. @george : je pense que j'aurai aimé lire ce livre au collège ou au lycée !

    @L'Ogresse : Oui, c'est sûre qu'Iseult est un peu (non beaucoup) tête à claque.

    @Clair de jour : Ça va devenir mon incontournable aussi !

    @PG : Je présume qu'il doit exister des BD qui parlent de cette légende, non?

    @Margotte : Oui, je ne relis jamais (ou presque) mais cette histoire serait une de celles que je pourrai relire et incontestablement, elle pourrait apparaître dans nos listes des 15 :)

    @Dominique Blondeau : Bienvenue ! Avide de découvrir les autres versions, je pense que je vais essayer de me la procurer. Merci pour le conseil !

    @couette : AHh mais oui, je n'avais pas tilté... L'expression de blonde doit venir de là ;))

    RépondreSupprimer
  9. Que de souvenirs!!! ça me laisse pensive!! lu, relu et étudié pour le bac de français lorsque j'étais jeune!!

    RépondreSupprimer
  10. @lael : J'aurai aimé l'étudier moi aussi je pense plutôt que juste quelques extraits éparses

    RépondreSupprimer